Descripción
“En aquel hermoso, inolvidable encuentro de Ixmiquilpan, descubrí que las lenguas dialogan entre sí y se enriquecen unas a otras. En las intensas jornadas que abarcaron, pude escuchar no solo los acentos del náhuatl, el maya y varias otras lenguas de México, sino de otras latitudes de América como el quechua y el mapudungún, todas ellas enlazadas por el castellano”. (Susy Delgado).
“Susy Delgado se deja permear por la oratura mbyá a traves de la lectura del Ayvu rapyta, pero se deja empapar y transformar por ella sin dejar de percibir el guaraní de las calles de Asunción… (…) Susy Delgado lee con pasión a los escritores y escritoras del interior, descubriendo no pocas joyas entre sus hojas, en línea directa con los poetas y cantores populares de principios de siglo. Cultiva y transmite de forma contagiosa su amor universal por todo arte verbal, sea guaraní o castellano. Observa y comenta los contrapunteos que las dos lenguas bailan, pelean y cantan juntas en círculo”. (Capucine Boidin).
“Al leer los distintos textos que componen esta obra vamos, poco a poco, trazando con Susy misma el rico entramado del ñanduti de sus expresiones orales que revelan preciosas imágenes que son, en muchos casos, solo posibles de configurar en el seno único de la madre-lengua que hizo nacer la sensible escritora, junto a precisas ideas sobre literatura, cultura, lengua, traducción y tantas otras veredas por las cuales se mueve la mujer-poeta con una desenvoltura envidiable, al manejar la oralidad en la misma dimensión con que lo hace en la escritura”. (Gilmei Francisco Fleck).
Valoraciones
No hay valoraciones aún.